-
1 прийти на свидание
1) General subject: hold tryst, (деловое) keep an appointment, keep tryst, keep an appointment (в назначенное время, место)2) Colloquial: keep a dateУниверсальный русско-английский словарь > прийти на свидание
-
2 идти в ногу с веком
-
3 идти в ногу со временем
-
4 отвечать уровню современных требований
Русско-английский словарь по экономии > отвечать уровню современных требований
-
5 держать в курсе
-
6 соблюдать срок
keep (observe, maintain, adhere to) the dateBanks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > соблюдать срок
-
7 держать в курсе дел
1) General subject: (кого-л.) keep in touch with, (кого-л.) keep up to date, keep sb in the loop on sth. (Я буду держать тебя в курсе дел. - I'll keep you in the loop on that.)2) Economy: keep up to date3) Jargon: (кого-л.) keep someone in the picture4) Sakhalin energy glossary: keep advised, keep informed5) Sakhalin R: keep informed (advised)Универсальный русско-английский словарь > держать в курсе дел
-
8 держать в курсе дела
1) General subject: (кого-л.) keep in the picture, (кого-л.) keep informed, (кого-л.) put in the picture, (кого-л.) keep informed about, (кого-л.) keep informed on2) Military: keep informed3) Diplomatic term: (кого-л.) keep up to date4) Makarov: (кого-л.) keep (smb.) in the picture, (кого-л.) put (smb.) in the pictureУниверсальный русско-английский словарь > держать в курсе дела
-
9 держать (кого-л.) в курсе дела
1) General subject: keep in the picture, keep informed, put in the picture, keep informed about, keep informed on2) Diplomatic term: keep up to date3) Makarov: keep (smb.) in the picture, put (smb.) in the pictureУниверсальный русско-английский словарь > держать (кого-л.) в курсе дела
-
10 быть в курсе событий
1) General subject: keep ear to the ground, keep the track of events2) Economy: keep up-to-date3) Mass media: keep abreast of the events4) Makarov: keep track of eventsУниверсальный русско-английский словарь > быть в курсе событий
-
11 У-125
В УРОВЕНЬ PrepP Invar adv1. становиться, ставить кого \У-125 с кем obs. Also: НА (ОДИН) УРОВЕНЬ (to end up or put s.o.) in(to) the same category as another (with regard to morals, conduct etc): on the same level ason a par (a level) with in a class with.Вероятно, по её замыслу, я должна была осознать, что своим неслыханным поступком я поставила себя на один уровень с уголовниками (Гинзбург 2). Presumably her idea was that I should be made to realize that my unprecedented action had put me on a level with common criminals (2a).2. идти, развиваться, стоять и т. п. - с чем (to move, develop etc) at a pace equal to that of (some branch of science, technology etc, or the times in general), (to be) in full conformity with (some requirements)keep (stay) abreast of (with)keep up with keep pace (with)X идёт в уровень с веком - X keeps (stays) abreast of the timesX keeps up with the times X keeps (is) in step with the times X keeps up-to-date.«Кажется, я всё делаю, чтобы не отстать от века:...читаю, учусь, вообще стараюсь стать в уровень с современными требованиями...» (Тургенев 2). "I thought I was doing everything to keep up with the times:...I read, I study, I try in every way to keep abreast with the requirements of the age..." (2c). -
12 в уровень
[PrepP; Invar; adv]=====1. становиться, ставить кого в уровень с кем obs. Also: НА (ОДИН) УРОВЕНЬ( to end up or put s.o.) in(to) the same category as another (with regard to morals, conduct etc):- in a class with.♦ Вероятно, по её замыслу, я должна была осознать, что своим неслыханным поступком я поставила себя на один уровень с уголовниками (Гинзбург 2). Presumably her idea was that I should be made to realize that my unprecedented action had put me on a level with common criminals (2a).2. идти, развиваться, стоять и т.п. в уровень с чем (to move, develop etc) at a pace equal to that of (some branch of science, technology etc, or the times in general), (to be) in full conformity with (some requirements):- keep up with;- X keeps up-to-date.♦ "Кажется, я всё делаю, чтобы не отстать от века:...читаю, учусь, вообще стараюсь стать в уровень с современными требованиями..." (Тургенев 2). "I thought I was doing everything to keep up with the times:...I read, I study, I try in every way to keep abreast with the requirements of the age..." (2c).Большой русско-английский фразеологический словарь > в уровень
-
13 на один уровень
[PrepP; Invar; adv]=====1. становиться, ставить кого на один уровень с кем obs. Also: НА (ОДИН) УРОВЕНЬ( to end up or put s.o.) in(to) the same category as another (with regard to morals, conduct etc):- in a class with.♦ Вероятно, по её замыслу, я должна была осознать, что своим неслыханным поступком я поставила себя на один уровень с уголовниками (Гинзбург 2). Presumably her idea was that I should be made to realize that my unprecedented action had put me on a level with common criminals (2a).2. идти, развиваться, стоять и т.п. на один уровень с чем (to move, develop etc) at a pace equal to that of (some branch of science, technology etc, or the times in general), (to be) in full conformity with (some requirements):- keep up with;- X keeps up-to-date.♦ "Кажется, я всё делаю, чтобы не отстать от века:...читаю, учусь, вообще стараюсь стать в уровень с современными требованиями..." (Тургенев 2). "I thought I was doing everything to keep up with the times:...I read, I study, I try in every way to keep abreast with the requirements of the age..." (2c).Большой русско-английский фразеологический словарь > на один уровень
-
14 на уровень
[PrepP; Invar; adv]=====1. становиться, ставить кого на уровень с кем obs. Also: НА (ОДИН) УРОВЕНЬ( to end up or put s.o.) in(to) the same category as another (with regard to morals, conduct etc):- in a class with.♦ Вероятно, по её замыслу, я должна была осознать, что своим неслыханным поступком я поставила себя на один уровень с уголовниками (Гинзбург 2). Presumably her idea was that I should be made to realize that my unprecedented action had put me on a level with common criminals (2a).2. идти, развиваться, стоять и т.п. на уровень с чем (to move, develop etc) at a pace equal to that of (some branch of science, technology etc, or the times in general), (to be) in full conformity with (some requirements):- keep up with;- X keeps up-to-date.♦ "Кажется, я всё делаю, чтобы не отстать от века:...читаю, учусь, вообще стараюсь стать в уровень с современными требованиями..." (Тургенев 2). "I thought I was doing everything to keep up with the times:...I read, I study, I try in every way to keep abreast with the requirements of the age..." (2c).Большой русско-английский фразеологический словарь > на уровень
-
15 К-486
В КУРСЕ чего, usu. дела, бытье, держать кого PrepP Invar subj-compl with copula (subj: human or obj-compl with держать ( obj: human)) (to be, keep s.o.) informed of the current condition of and latest developments in some matter, aware of the latest factsX в курсе Z-a - X knows all about ZX is up-to-date on Z X is well-informed on Z X is well-aware of Z (of what is going on) X knows what is going on X is fully acquainted with Z X is in the know (in limited contexts) X keeps abreast of ZY держит X-a в курсе Z-a - Y keeps X up-to-date on ZY keeps X informed (posted) Y keeps X abreast of Z.Было видно, что с Левой они уже всё обговорили, она (Аня) в курсе всего... (Рыбаков 1). It was clear enough that she (Anya) and Lyova had gone over the whole thing already, she knew all about it... (1a).Сидят на кухне в однокомнатной квартирке Ларисы... пьют кофе из болгарских чашечек и говорят о моём здоровье. Обе в курсе дела (Трифонов 5). They'd be sitting in Larisa's one-room apartment...drinking coffee from Larisa's Bulgarian demitasses and discussing my health. Both of them are up-to-date on the situation (5a)....Он же - не в курсе, ничего не знает!» (Залыгин 1). "...He doesn't know what's going on. He doesn't know anything!..." (1a).Пьер начал рассказывать о самоуправстве комиссара. Секретарь его перебил: «Господин министр в курсе дела. Мы - социалисты и можем говорить откровенно...» Оренбург 4). Pierre began to tell about the superintendent's arbitrary action. The secretary interrupted him. "Monsieur le Ministre is fully acquainted with the matter....We are Socialists and can talk frankly..." (4a).Лена Быстрова, которая была в курсе дела, в ответ на мой вопрос, о чём пойдет речь, ответила загадочно: «И об этом»... (Каверин 1). Lena Bystrova, who was in the know, replied mysteriously when I asked her what our talk would be about: "About that, too..." (1a).Обсуждаемые вопросы -поставки зерна и мяса, улучшение и развитие животноводства - часть экономической политики партии, и он (Марк Александрович)... обязан быть в курсе всех ее аспектов (Рыбаков 2). The questions that were debated-deliveries of grain and meat, improving and developing livestock-were all part of the Party's economic policy and...he (Mark Alexandrovich) was obliged to keep abreast of all its aspects (2a). -
16 в курсе
[PrepP; Invar; subj-compl with copula (subj: human) or obj-compl with держать (obj: human)]=====⇒ (to be, keep s.o.) informed of the current condition of and latest developments in some matter, aware of the latest facts:- X is well-aware of Z < of what is going on>;- [in limited contexts] X keeps abreast of Z;- Y keeps X abreast of Z.♦ Было видно, что с Левой они уже всё обговорили, она [Аня] в курсе всего... (Рыбаков 1). It was clear enough that she [Anya] and Lyova had gone over the whole thing already, she knew all about it... (1a).♦ Сидят на кухне в однокомнатной квартирке Ларисы... пьют кофе из болгарских чашечек и говорят о моём здоровье. Обе в курсе дела (Трифонов 5). They'd be sitting in Larisa's one-room apartment...drinking coffee from Larisa's Bulgarian demitasses and discussing my health. Both of them are up-to-date on the situation (5a).♦ "...Он же - не в курсе, ничего не знает!" (Залыгин 1). "...He doesn't know what's going on. He doesn't know anything!..." (1a).♦ Пьер начал рассказывать о самоуправстве комиссара. Секретарь его перебил: "Господин министр в курсе дела. Мы - социалисты и можем говорить откровенно..." (Эренбург 4). Pierre began to tell about the superintendent's arbitrary action. The secretary interrupted him. "Monsieur le Ministre is fully acquainted with the matter....We are Socialists and can talk frankly..." (4a).♦ Лена Быстрова, которая была в курсе дела, в ответ на мой вопрос, о чём пойдет речь, ответила загадочно: "И об этом"... (Каверин 1). Lena Bystrova, who was in the know, replied mysteriously when I asked her what our talk would be about: "About that, too..." (1a).♦ Обсуждаемые вопросы - поставки зерна и мяса, улучшение и развитие животноводства - часть экономической политики партии, и он [Марк Александрович]... обязан быть в курсе всех ее аспектов (Рыбаков 2). The questions that were debated-deliveries of grain and meat, improving and developing livestock-were all part of the Party's economic policy and...he [Mark Alexandrovich] was obliged to keep abreast of all its aspects (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в курсе
-
17 быть в курсе
1) General subject: be familiar, be posted as, keep abreast, keep up, (чего-л.) be up on sth. (Are you up on the quarterly numbers?), follow (the developing story: Have you been following this at all? - Вы вообще в курсе того, что происходит?), stay informed, be in the picture, up-to-date on, to be aware, keep abreast of, maintain awareness, be alert to2) Colloquial: keep up with4) Engineering: stay in the know5) British English: to be clued-up (дел)6) Accounting: be in touch with7) Jargon: cook8) American English: to be clued in (дел)9) Black slang: to be down with sth.10) Idiomatic expression: up to speed, (дела) know the scoop -
18 не отставать от жизни
Универсальный русско-английский словарь > не отставать от жизни
-
19 пополнять последними данными
1) General subject: keep up to date, update2) Diplomatic term: (что-л.) keep up to dateУниверсальный русско-английский словарь > пополнять последними данными
-
20 держать (кого-л.) в курсе дел
1) General subject: keep in touch with, keep up to date2) Jargon: keep someone in the pictureУниверсальный русско-английский словарь > держать (кого-л.) в курсе дел
См. также в других словарях:
keep a date — index rendezvous Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
date — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 particular day ADJECTIVE ▪ earlier, earliest ▪ She suggested an earlier date for the meeting. ▪ later, latest ▪ exact … Collocations dictionary
Keep Austin Weird — is the slogan adopted by the Austin Independent Business Alliance to promote small businesses in Austin, Texas. The phrase arose from an offhand remark by Red Wassenich (a librarian at Austin Community College) in a phone call to a local radio… … Wikipedia
Keep Cool (board game) — Keep Cool is a board game created by Klaus Eisenack and Gerhard Petschel Held of the Potsdam Institute for Climate Impact Research and published by the German company Spieltrieb in November 2004. The game can be classified as both a serious game… … Wikipedia
Keep America Beautiful — is an environmental organization founded in 1953. It is the largest community improvement organization in the United States, with approximately 580 affiliate organizations (similar to local chapters) and more than 17,000 participating communities … Wikipedia
Keep Sunday Special — is a British campaign group set up in 1985 to oppose plans to introduce Sunday trading in the United Kingdom, although Scotland has no Sunday specific restrictions. It was continued on from the Lord s Day Observance Society. The earlier name… … Wikipedia
Keep On Loving You (album) — Keep On Loving You Studio album by Reba Released August 18, 2009 … Wikipedia
Keep Of Kalessin — Pays d’origine … Wikipédia en Français
Keep of Kalessin — actuando en el festival Devilstone Open Air (Lituania), en julio de 2009. Datos generales … Wikipedia Español
keep someone up to date — keep (someone/something) up to date to provide the latest information to someone or for something. Every week I have to keep the lists up to date by adding or deleting names. The company has a computer wizard on the staff who keeps us up to date… … New idioms dictionary
keep something up to date — keep (someone/something) up to date to provide the latest information to someone or for something. Every week I have to keep the lists up to date by adding or deleting names. The company has a computer wizard on the staff who keeps us up to date… … New idioms dictionary